网上有关“文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?”话题很是火热,小编也是针对文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
《吕氏春秋·孟春纪》
天无私覆也,地无私载也,日月无其私烛也,四时无私行也。行其德而万物得遂长焉。黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。”尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹。至公也。
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间。平公又问祁黄羊曰:“国无尉〔尉〕管理军事的官,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:
“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。祁黄羊可谓公矣。”
译文
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺)。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”
除去,去私,意思是除去私心,树立公心
作者
吕不韦
出处《吕氏春秋》。
为什么”国人称因为黄羊推荐的人深得人心所以国人称善.
善就是好,人人称好。赞颂祁黄羊的公正无私善”?
《吕氏春秋·去私》翻译
天没有出于私心要覆盖的,地没有出于私心要承载的。,日月没有私心照耀着大地,四季不出于私心来运行,按照自然规律来运行,万物就得以顺利地生长了。(德,指四季得以顺次交替的自然规律。遂,顺利地成长)。
尧有十八个儿子,他没有把君位交给他的儿子而交给了舜。舜有九个儿子,他不把君位传给自己的儿子,却传给了禹,这就是大公无私到极点了!
晋平公问祁黄羊说:“南阳没有地方官,谁能去做?”祁黄羊回答说:“解狐可以去。”平公说:“解狐不是您的仇人吗?”祁黄羊回答说:“您问谁可以,没问谁是我的仇人啊?”平公说:“好。”于是让解狐去南阳任职。全国百姓都说好。过了不久,平公又问祁黄羊说:“国家没有太尉,那谁能胜任呢?”祁黄羊回答说:“祁可以。”平公曰:“祁午不是您的儿子吗?”祁黄羊回答说:“您问谁可以,没问谁是我儿子啊。”平公曰:“好。”于是又任用了祁午。全国百姓都说好。孔子听说了这件事说:“太好了!祁黄羊的主张,推荐外人,不避仇家;推荐家人不避自己的儿子。”祁黄羊可以说是大公无私了。
文言文翻译晋平公问于祁黄羊曰出自哪
晋平公向祁黄羊问道:”南阳没有地方管,那有谁可以担任它呢?”祁黄羊回答说:”解狐可以担任.”晋平公说:”解狐不是你的仇人吗?”祁黄羊回答说:”君王问的是可以做地方官的,不是问我的仇人哪.”晋平公说:”好啊.”于是就让解狐做了地方官,国内的人民<对解狐>都很称赞.过了不久,晋平公又问祁黄羊说:”国家没有管军事的官,那有谁能担任它呢?”祁黄羊回答说:”祁午可以担任.”晋平公说:”祁午不是你的儿子吗?”祁黄羊回答说:”君王问的是谁可以担任管军事的官,不是问我的儿子呀.”晋平公说:”好啊.”于是又让祁午做了管军事的官,国内的人民<对祁午>也都很称赞.孔子听到了这件事说:”祁黄羊说的话,太好了!推荐外人不回避仇人,推荐家里人不回避自已的儿子,祁黄羊可以称得上公了.”
墨家有个叫腹憞的锯子,客居在秦国,他的儿子杀了人.秦惠王说:”先生的年岁大了,也没有别的儿子,我已经命令官吏不杀他了.先生在这件事情上要听我的.”腹憞回答说:”墨家的法规规定:’杀人的人要处死,伤害人的人要受刑.’这是用来禁绝杀人伤人,是天下的大义.君王虽然为这事加以照顾,让官吏不杀他,我不能不行施墨家的法规.”腹憞没有答应秦惠王,就杀掉了自已的儿子.儿子,是人们所偏爱的了;忍心割去自已所偏爱的而推行大义,腹憞可称得上大公无私了.
“祁黄羊去私”是出自《吕氏春秋·去私》的一篇文章。文章通过对祁黄羊唯贤是举的事迹的描写,赞扬祁黄羊以国家利益为重,不顾个人恩怨的优秀品质。
原文
晋平公问于祁(qí)黄羊①曰:“南阳无令②,其③谁可而④为之?”黄羊对曰:“解狐⑤可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。
居有间,平公又问祁(qí)黄羊曰:“国无尉⑥,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子耶?”,对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。
孔子闻之,曰:“善哉,祁(qí)黄羊之论也!外举⑦不避仇,内举不避子,(。)祁黄羊可谓公矣。”
译文
晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。都城的人(都)称赞(任命解狐)好。
过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。
孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”
关于“文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[念玉]投稿,不代表机氪号立场,如若转载,请注明出处:https://www.jpker.com/jke/1522.html
评论列表(4条)
我是机氪号的签约作者“念玉”!
希望本篇文章《文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?》能对你有所帮助!
本站[机氪号]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享
本文概览:网上有关“文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?”话题很是火热,小编也是针对文言文 (祁黄羊去私) 的译文谁有?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问...